I samsvar med loven er det russiske interne passet bare gyldig på Russlands føderasjon. For reiser til andre land er et utenlandsk pass beregnet. Men i nesten alle stater har innbyggerne bare ett pass, som brukes både hjemme og for lange turer med grenseoverganger.
Hva betyr innenriksdepartementet?
Utlendinger har departement for indre anliggender i passene sine, oversettelsen betyr "innenriksdepartementet."
Siden det russiske språket brukes som statsspråk i Russland, er det en forpliktelse for utenlandske venner, arbeidere, pårørende å ha et pass oversatt til vårt nasjonale språk. I fremtiden brukes dette dokumentet til visum, ansettelse, registrering på oppholdsstedet og i andre tilfeller. Vær oppmerksom på at for innenriksdepartementet i passet må overføringen angis som innenriksdepartementet.
Til hvilke formål trenger jeg en oversettelse av et russisk pass?
I hvilke tilfeller er det nødvendig å benytte seg av tjenestene til et oversettelsesbyrå for oversettelse til engelsk:
- å søke om visum fra noen land;
- sysselsetting i utlandet;
- åpne og drive en virksomhet;
- utførelse av en arv eller juridisk betydningsfulle dokumenter, i samsvar med lovgivningen i vertsstaten;
- registrering av ekteskap med en utlending;
- Innlevering av dokumenter for oppholdstillatelse;
- få statsborgerskap i et annet land.
Hvis planene dine har slike oppgaver, trenger du et dokument med oversettelse av passet.
Innenriksdepartementet - en slik registrering bør være i stedet for den utstedende myndighet til innenriksdepartementet på russisk.
Kreves notarisering?
Sertifisering av oversettelser av slike dokumenter er påkrevd. Uten det er dokumentet ikke gyldig i noen tilstand. Den enkleste måten er å kontakte en notarius direkte, hvis liste over tjenester inkluderer levering av oversettelsestjenester. Det er mest fordelaktig å bestille en oversettelse i byen din.
Letingen etter bedrifter og kvalifiserte ansatte med slik autoritet kan ta en anstendig tid, og prisene vil være betydelig høyere.