Levada … Dette melodiske ordet har lenge villet tankene til russiske forfattere. Når alt kommer til alt, når de ble vant til en av dets leksikale former, ble det umiddelbart, som ved ordre fra en tryllestav, omgjort til et helt annet konsept. Om og om igjen unngår betydningen av ordet "levada" deres spørrende sinn, og ertet med dets uoverensstemmelser.
År gikk, ser det ut til, nå skulle russiske ordbøker ha satt alt på sin plass. Men når du først ser på dem, og den samme timen dukker tusen spørsmål opp i hodet ditt. Og la oss derfor endelig rette opp denne misforståelsen og få på plass alle tolkningene av dette ordet.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/27/levada-eto-vsya-pravda-ob-istinnom-znachenii-slova.jpg)
Gjennom historiens prisme
Mange lærde er tilbøyelige til å tro at dette ordet opprinnelig betegnet en viss type terreng. I følge et eldgammelt manuskript er levada en del av en privat tomt som er lagt igjen under høysnakk. I gamle dager hadde nesten alle innbyggere i landsbyen slike landlapper, for ellers ville det være veldig vanskelig å mate husholdningen.
Gjennom årene har dette ordet spredd seg gjennom hele den sør-europeiske delen av Russland. Det er sant, nå kaller de ikke bare hønse, men også ethvert stykke land som var ved siden av huset. Og det har ikke noe å si om gresset, buskene eller til og med skogstrærne vokser der.
Ordtransformasjon nær grensen til Ukraina
For ukrainere er levada en del av lauvskogen, som ligger ved siden av et visst reservoar. Samtidig bestemmes grensene av utslippet, og for å være mer presist, sluttpunktene.
Det er underlig at i noen grenseområder i Russland brukes denne tolkningen av ordet i muntlig tale også i dag. For eksempel en setning: “I går tørket landet endelig helt ut etter sølet. Derfor begynte teamet av trelastjakker å rengjøre levada i dag. For det meste ble populærene desinfisert, men alderen måtte fjernes fullstendig. ”