kulturen

Er Kulturtreger bra eller dårlig?

Innholdsfortegnelse:

Er Kulturtreger bra eller dårlig?
Er Kulturtreger bra eller dårlig?
Anonim

Russisk språk har en av de rikeste leksikale komposisjonene. Og til tross for denne rekke ord, blir den kontinuerlig oppdatert med nye - ofte lånt. For bedre eller verre vil vi ikke dømme. Imidlertid er det bedre å vite betydningen av nye ord med utenlandsk opprinnelse, fordi de på en eller annen måte blir en del av morsmålet vårt, assimileres i det, går gradvis inn i hverdagens tale og begynner å bli oppfattet som kjent for oss.

Det er lett for en person som kjenner kildespråket å bestemme betydningen av å låne med en enkel oversettelse. Resten, for å finne ut betydningen av et ukjent ord, må se nærmere på ordboken over lånte (eller utenlandske) uttrykk. Et annet alternativ for å fylle opp ordforrådet ditt er å lese denne artikkelen. Fra den lærer du hva en "kulturell trekker" er.

Image

Hvor kom det fra?

Kulturtreger er et ord av tysk opprinnelse. Den første delen av den er forståelig uten oversettelse: kulturer (tysk - kultur) - kultur og alt som kan kobles til den. Med den andre delen av ordet er tribrach (tysk: Träger) mer komplisert. Oversatt fra tysk, betyr det "transportør". Fra disse summene oppnår vi totalt - bæreren av kultur.

Stilistisk fargelegging

Men ikke så enkelt. Fakta er at denne strukturelle språkenheten i ordboken har spesielle stilistiske merker. Den første av betydningene er foreldet, den andre er ironisk, leken. Dette betyr at det ikke snakkes i sin direkte betydning. Det vil si at du ikke bare kan oversette dette ordet fra tysk og bruke det i tale nøyaktig som det høres ut i bokstavelig forstand.

Image