kulturen

Historien, betydningen og opprinnelsen til etternavnet Bondarenko

Innholdsfortegnelse:

Historien, betydningen og opprinnelsen til etternavnet Bondarenko
Historien, betydningen og opprinnelsen til etternavnet Bondarenko
Anonim

Etternavnet Bondarenko er ikke så sjeldent. I gamle dager var det mest vanlig i ukrainske land og i Kuban. I forrige århundre har derimot de territorielle grensene til etternavn blitt uklare; evnen til å bevege seg fritt rundt i verden har blandet folk. Nå kan Bondarenko-familien finnes i ethvert hjørne av landet vårt og til og med i utlandet. Hva er opprinnelsen til dette eldgamle etternavnet?

Historietur

Ethvert etternavn er et slags generisk navn, som gjenspeiler familiens aktiviteter eller noen funksjon som forfederen ble kjent for. I gamle tider hadde en mann, i tillegg til sitt eget navn, alltid et kallenavn, hvor folk umiddelbart forsto hva de kunne forvente av en ny bekjent. Hvis familien eide en slags håndverk, ble alle dens medlemmer, uavhengig av eget navn, ofte kalt nettopp av den.

Historien til navnet Bondarenko er assosiert med et veldig respektert yrke i gamle dager - en tøff ting. En kollega i Russland ble kalt en mester som lager bryllupsretter.

Image

Øst-ukrainske røtter

Mye tønner, kar og kar var nødvendig i bondeøkonomien. Så samarbeidet med cooper og sønnene hans har alltid blitt funnet. Mesteren ble vanligvis kalt ganske enkelt av yrke. Men elevene og lærlingene, og etter og bare etterkommerne, ropte de med et endret ord, som det ble lagt til en stavelse som indikerer tilhørighet. Avhengig av dialekten, hørtes dette endelsen annerledes ut:

  • I Russland, s, s og s (for eksempel Bondarev).
  • Nord i Ukraina, Chuk.
  • I landene som kom under polsk styre, endte etternavn i -sky (Zalessky, Kowalski, Bondarsky, etc.).
  • I de tidligere territoriene til Pereyaslavl og Chernihiv, ble suffikset -enko brukt som en indikasjon på tilhørighet. Følgelig er opprinnelsen til navnet Bondarenko øst-ukrainsk.

Image

Etternavn Nasjonalitet

I den moderne verden er det ingen "rene" språk. Hver har et hav av lån, mange av dem har gått inn i hverdagens tale så lenge at de ikke lenger oppfattes som utenlandske. Slike ord brukes ikke lenger i sin opprinnelige betydning, men er forankret i andre termer. Det skjedde med navnet Bondarenko. Dens opprinnelse og betydning er forankret i så dype lag av historie, der Russland ikke engang eksisterte i moderne grenser. Derfor blir et forsøk på å forstå ordets etymologi om til en virkelig språklig studie.

Det ser ut til at alt er klart med opphavet til navnet Bondarenko. Men spørsmålet oppstår: hvorfor nettopp et “samarbeider”, hvis det i henhold til reglene for de slaviske språkene ville være riktigere å kalle en slik mester en “tønneprodusent”? For øvrig eksisterte et slikt yrke i Russland, men dets fremvekst, eller rettere sagt, isolasjon, stammer fra en mye senere periode. I motsetning til tønneprodusenten, laget ikke bare tønner, men også andre treutstyr med bøyler eller flette.

Image

Det er her spissen gjemmer seg. På tysk er det ordet bind, som betyr "strikk." Følgelig er et bindemiddel en person som strikker noe. Den samme roten kan sees i navnet på fiskenettet - "bindyuga". Så en samarbeidsmann er en mester som lager retter eller bånd bundet. I århundrer bodde de gamle slaverne ved siden av de germanske folkeslagene, og mange stammer, som Bodrichs, Lutichs og Prussians, falt under makten fra sine vestlige naboer og ble gradvis "Germanized". Det er i disse landene, som noen forskere tror, ​​ordet "samarbeider" dukket opp.

I kjølvannet av et eldgammelt språk

Det viser seg at opphavet til navnet Bondarenko er tysk? Ikke så enkelt! Som lenge har blitt bevist av lingvister, har alle språk i den indoeuropeiske gruppen, inkludert russisk, engelsk, fransk, tysk og andre, en felles rot. Alle av dem er avstammet fra sanskrit og er i slekt. På 60-tallet besøkte den berømte indiske språkforskeren Durga Prasadu Shastri Sovjetunionen.

Image

Han ble sjokkert over at han forsto de fleste ordene (mer presist, alle opprinnelig russiske, ikke lånte ord) uten oversettelse. Han hevdet at russerne snakker en arkaisk og noe forvrengt versjon av sanskrit.

Hvis jeg ble spurt om hvilke to språk i verden som ligner mest på hverandre, ville jeg svare uten å nøle: russisk og sanskrit. Og ikke fordi noen ord på begge språk er like, som tilfellet er med mange språk som tilhører samme familie. Vanlige ord kan for eksempel finnes på latin, tysk, sanskrit, persisk og russisk som tilhører den indoeuropeiske gruppen. Det som er overraskende er at strukturen i ordet, stilen, syntaks og grammatikkreglene på våre to språk er like.

Dermed kan vi si at opphavet til navnet Bondarenko er indoeuropeisk. Og alderen til dette etternavnet beregnes ikke i århundrer, som man trodde, men i årtusener.