kjendis

Den russiske poetinnen Ashalchi Oka: biografi, kreativitet og interessante fakta

Innholdsfortegnelse:

Den russiske poetinnen Ashalchi Oka: biografi, kreativitet og interessante fakta
Den russiske poetinnen Ashalchi Oka: biografi, kreativitet og interessante fakta
Anonim

Skjønt en møll

Min sjel er det

Hvorfor henne

Vinger er skadet?

Akilina Grigoryevna Vekshina - den berømte sovjetiske skribenten og dikteren. Det regnes som den første Udmurt-poetinnen. Banet vei for kreativitet for mange Udmurt-forfattere. I begynnelsen av karrieren valgte hun Udmurt-navnet Ashalchi Oka.

biografi

Image

Akilina Grigoryevna ble født i 1898 i en vanlig familie av bønder i Udmurt Republic. Hun fikk utdanning på Karlyan lærerskole, mestret yrket som en lærer. Hun studerte senere ved University of Kazan ved Det medisinske fakultet. Og allerede i 1927 fikk hun yrket som øyelege.

Medisinsk praksis

Yrket ga Akilina Grigoryevna glede, hun oppnådde stor suksess i det og mottok prisen "Hedret doktor i Udmurt autonome sovjetiske sosialistiske republikk". Disse ferdighetene var nyttige for henne i de vanskelige årene av andre verdenskrig. Akilina Grigorievna ble kalt opp til fronten som frontlinjekirurg. Tildelt for operasjoner. Etter demobilisering jobbet hun som lege på et lokalt distriktssykehus. Hun viste seg som en erfaren spesialist og ga et betydelig bidrag til kampen mot trakom. Jeg tilbrakte mesteparten av livet mitt på å behandle mennesker fra denne plagen i en spesialisert apotek. Hun døde i 1973.

Forfatterkarriere

Image

Biografien om Ashalchi Oka som forfatter begynte allerede i 1918 med utgivelsen i en av Udmurt-avisene “Ville Sin”. Og allerede ti år senere ble hennes første diktsamling “Sures duryn” utgitt. Etter det kreative livet til dikterinnen ble litt pauset på grunn av hennes beskyldning om å ha bånd med nazistene i 1933, som tydeligvis ble fremstilt. Hennes nære venn og forfatter ble beskyldt, men denne historien gjorde henne også vond: det var avhør, turer til avdelingen og vitneforklaringer. I følge en annen versjon falt forfatteren under undertrykkelse av politisk undertrykkelse mot forfatterne i 1920-30. Det var en tragisk periode for mange sovjetiske forfattere. Akilina Grigoryevna ble til og med arrestert og ble værende i NKVD i tre måneder, og hennes bror, forfatteren Ivo Ivi, slapp ikke fra denne skjebnen. Mange forbinder hennes kreative avgang med en stum protest mot stalinistisk undertrykkelse. Selv skrev forfatteren seg fra å kommentere, noe som gjorde det klart at dette emnet var ubehagelig for henne.

Under en driftsstans i karrieren til en forfatter, fokuserer Ashalchi Oki på hans medisinske karriere. I tillegg bruker hun mye tid på å oversette dikt av russiske diktere til Udmurt-språket. Så det mest kjente verket hennes var oversettelsen av en diktsamling av Alexander Sergeyevich Pushkin.

Hun lykkes med å returnere fullt ut til forfattermiljøet bare under Khrusjtsjovs regjeringstid, i storhetstiden av den såkalte “tine” -perioden. Denne beslutningen blir presset av mange venner og forfattere. Hun klarer å oppnå publisering av dikt på russisk. Selv innrømmet Ashalchi Oka ofte at hun allerede på det tidspunktet allerede var håpløst bak den moderne verdens liv og trender. Fra denne perioden av arbeidet hennes er det bare noen få betydningsfulle verker som er bevart, for eksempel historier som "bestemor" og "fugleskremsel".

opprettelse

Image

Mange Udmurt-diktere og forfattere er kjent, men bidraget fra Ashalchi Oka til sovjetisk litteratur og litteratur som helhet kan ikke overvurderes. Historiene og diktene hennes beskriver livet til, tanker, drømmer, sorger og følelser til en vanlig Udmurt-jente. I diktene hennes er det ingen overdreven patos og arrogante ord, de er enkle og forståelige for enhver person.

Hver linje er gjennomsyret med ekstraordinær ømhet og kjærlighet til mennesker, natur, enkle livsgleder. Diktene til Ashalchi Oka får deg til å smile og gråte, legge igjen halvtoner og underdrivelse, men samtidig er de enkle å lese og falle inn i hjertet. For denne utrolige femininiteten og følelsesmessigheten fikk de til og med navnet "ny poesi" blant samtidige. Samtidige sammenligner ofte poesien hennes med den berømte Matsuo-basen for romantikk og en filosofisk kontemplativ tilnærming til kjærlighet og hjemland.

Image

Hovedpersonen til Ashalchi er en romantisk jente som setter sjelen, deretter hennes hjerte og humør i spissen. Dikt av Ashalchi Oka på russisk eller udmurt-språk appellerer til indre harmoni, menneskehet, kjærlighet. Dette er hovedforskjellen mellom Ashalchi og mange andre sovjetiske forfattere. Hun ble ikke ført bort av ideen om revolusjon og gikk ikke inn i politiske slagord, men forble tro mot seg selv gjennom hele sin kreative karriere, som hun ikke var så glad i ikke bare i Udmurtia.

Oversettelser

Interessen for poetinnen hjemme er mer enn beskjeden, men i utlandet blir tekstene hennes funnet interessante og umiddelbare. Så hennes dikt er oversatt ikke bare til russisk, men også til ungarsk, fransk, ukrainsk, engelsk og mange andre språk. I Russland er dikterens dikt og historiene hennes oversatt mer enn en gang, blant de mest kjente er oversettelser av G. Pagirev, A. Smolnikov.

Kjærlighetsdikt

Hovedplassen i arbeidet med Ashalchi er kjærlighetens tema. Hun vektlegger berørende de ømme følelsene som en ung jente opplever. Alt i diktene hennes minnes sjarmen og ærefrykten for første kjærlighet. Den mest slående refleksjonen av disse følelsene er diktet "sjenanse."

Bare si det -

Jeg har en ettertraktet.

Han er veldig kjær for meg, Hjertet med ham utrettelig.

Og hvordan vil du minst en gang

Si et sånt ord

For å forstå den timen

Hva med ham med hele min sjel jeg

Jeg strever og jeg vil

Å være sammen med ham for alltid, Men jeg er fortsatt stille

Kjærtegne blikket.

Dikt om moderlandet

Image

Et betydelig sted i verket er forbeholdt dikt om kjærlighet til moderlandet. Ikke bare til hjemlandet, men også til hjemlandet, hjemmet, landet de ble født og oppvokst av, folk, nyklippet gress. Dette vektlegges spesielt i "Hjemby, mitt hjemland."

Ikke vakrere enn jorden

Enn hjemland.

Hvor søt jeg er på alle her:

Slått, skog og mark!

Jeg savner dem.

Og på noen annen side

Landet der hun ble født

Overalt hvor jeg husker.