kulturen

Hva betyr det å holde et lys. Hvor kom dette uttrykket fra?

Innholdsfortegnelse:

Hva betyr det å holde et lys. Hvor kom dette uttrykket fra?
Hva betyr det å holde et lys. Hvor kom dette uttrykket fra?
Anonim

“Hvordan vet du det? Holdt du et lys? ” eller "Vel, hvordan vet jeg, jeg holdt ikke et lys!". Vingede fraser, på en eller annen måte knyttet til det beryktede "holder et lys" kan høres i hverdagens tale ganske ofte. Deres mening er enkel - å være vitne til eventuelle hendelser, spesielt relatert til andres personlige, intime liv.

Men hvorfor et lys? Hvorfor sier vi ikke "Jeg spionerte ikke"? Og generelt, hva betyr "å holde et stearinlys" og hvor kom dette uttrykket fra? Det er tre forskjellige versjoner på denne poengsummen - den ene mer interessant enn den andre.

Image

Versjon nummer 1. russisk

Talsmenn for denne versjonen antyder: røttene til hva uttrykket "holder et lys" betyr bør søkes i det gamle Russland. Da ble hovedformålet med ekteskapet, og faktisk livet, betraktet som fortsettelsen av klanen. Derfor skal gifte livet til de nygifte være det mest "ekte", med alle de intime detaljene som følger av dette.

De pårørende til brudeparet trengte bare å sørge for dette. Derfor forble en av dem bak soveromsdøren og kikket gjennom en sprekk og tok med seg et lys for en bedre utsikt. Etter å ha sørget for at alt var "i orden" med de unge ektefellene, løp denne nysgjerrige mannen straks for å fortelle resten av sine slektninger at angivelig ville arvingene dukke opp - det var ingenting å bekymre seg for.

Image

Versjon nummer 2. fransk

En annen versjon av hva "stearinlys holdt" betyr kom til oss fra Frankrike. Det finnes et nysgjerrig uttrykk, som oversettes som "Jeg har ikke et lys der!". De sa det i strid med de berømte franske sladderne, som ikke matet brød, bare la meg diskutere detaljene i noens intime liv.

Og selve uttrykket, som på fransk høres slik ut: Que voulez-vous! Je n'y ai pas tenu la chandelle ble sannsynligvis populær takket være graveringen av den italienske artisten Agostino Karacci. Den skildrer et par elskere i en "interessant" yrke, og ved siden av ligger en kvinne som holder et lys direkte over dem for å gi dem tilstrekkelig lys.

Denne graveringen er så vidt kjent blant franskmennene at de ga den, i stedet for dens originale, lange og offisielle navn, en annen kort og konsis. Nemlig Tenir la chandelle, som betyr "å holde et stearinlys" eller "å holde et stearinlys" (om en kvinne i gravering).

Image